《捣练子?深院静》原文,注释,翻译及赏析,作者李煜!
当前位置:职校招生网 > 初中咨询 > 初三 >

《捣练子?深院静》原文,注释,翻译及赏析,作者李煜!

作者:职校招生网 更新日期:2021-01-02

摘要: 《捣练子?深院静》原文,注释,翻译及赏析,作者李煜! ,以下为学生们分享《捣练子深院静》原文,注释,翻译及赏析,帮助学生从这首词中了解作者的情感!该词的作者是...

  以下为学生们分享《捣练子•深院静》原文,注释,翻译赏析,帮助学生从这首词中了解作者的情感!该词的作者是南唐后主李煜,在他后期的诗词中,常常将失国之痛和去国之思蕴藏在词句中,沉郁哀婉,感人至深!下面我们就来详细了解一下这首词,看看作者用了怎样的词句表达自己的情感!

《捣练子?深院静》原文,注释,翻译及赏析,作者李煜!

  原文

  捣练子•深院静

  五代:李煜

  深院静,小庭空,断续寒砧断续风。

  无奈夜长人不寐,数声和月到帘栊。

  作者简介:李煜,五代十国时南唐国君,961年-975年在位,字重光,初名从嘉,号钟隐、莲峰居士。汉族,彭城(今江苏徐州)人。南唐元宗李璟第六子,于宋建隆二年(961年)继位,史称李后主。

  写作背景:975年(开宝八年),宋朝灭南唐,李煜亡家败国,肉袒出降,被囚禁待罪于汴京。宋太祖赵匡胤因李煜曾守城相拒,封其为“违命侯”。李煜在忍屈负辱地过起了囚徒生活。《捣练子令•深院静》属于李煜后期的作品,倾泻失国之痛和去国之思,沉郁哀婉,感人至深。

  注释:

  捣练子 词牌名。

  ⑴砧(zhēn):捣衣用的石头。

  ⑵寒砧:寒夜捣砧声。

  ⑶栊:窗户的木棂。

  现代文翻译

  深深院落空寂无人,外面时而是断断续续的捣衣声,外面时而是断断续续的风声,百无聊赖长夜难眠,数着声音看月亮到窗的哪个栊。

  赏析

  李煜写这首词已经兵败投降,过着囚徒生活,昔日的文臣武将太监侍女,都远离了自己的身边。空空的院子已不见往日的热闹喧哗,屋内也是一人孤灯,强烈的对比更加诱发失国之痛和去国之思。断断续续的捣衣声和风声不时传进耳畔,说明作者李煜已经远离了自己所熟悉的都市,以前的一切再也不属于自己。长夜漫漫思绪万千怎么能睡得着觉,无奈简只好数外面传来的捣衣声,过多少的捣衣声月才到另一个窗棂。前两句主要是对物的描写,后两句则是李煜抒发情怀之句,通过数捣衣声再看月亮到窗棂的位置,表现了他无聊无奈的心里状态。画面犹如呈现在了读者面前,顿时产生共鸣。让人同情起他的遭遇,感人至深。

展开更多
  • 姓名:
  • 专业:
  • 层次:
  • 分数:
  • 电话:
  • 微信:
  • 地址:

文章标题: 《捣练子?深院静》原文,注释,翻译及赏析,作者李煜!

本文地址:http://www.danzhao1.cn/plus/view.php?aid=360863

关键词:捣练子?深院静,原文,注释,翻译,赏析,作者,李煜

本文由职校招生网发布,不代表职校招生网立场,转载联系作者并注明出处:http://www.zzdxdls.com

周一至周五 09:00-11:30 14:00-17:30
在线报名
如果您有商务合作的需求请联系我们